對(duì)于人來說,,日語學(xué)習(xí)過程中,聽力是一大難點(diǎn),。原因有很多:母音的數(shù)量不同中文中的韻母一共有39個(gè),,分別為10個(gè)單元音韻母、13個(gè)復(fù)韻母,、16個(gè)鼻韻母,。而日語中則只有あいうえお五個(gè)。
對(duì)于講中文的我們來說,,日語因?yàn)橹挥?個(gè)元音,,比較難以區(qū)分。
發(fā)聲音量的差異,。日語在發(fā)聲時(shí)一般比較輕,。講話時(shí)音量本身相對(duì)較小。
在一定條件下,,可能會(huì)出現(xiàn)把清音聽錯(cuò)成濁音的情況,。也就是PTK音變。(句末「た」(ta) 和「だ」(da)的區(qū)分,。)
日語中有很多敬語和自創(chuàng)和制英語,,比較難記憶容易忘。特別是敬語的使用無法通過感覺來判斷,,如果不了解這個(gè)用法的話無確明白整句話的意思,。
日語中存在大量和制英語和外來語。比如有加油站:ガソリンスタンド(gas station),。這個(gè)單詞英語中是沒有的,,為日本人自創(chuàng)。
不聽到無法完全理解句子的意思,。
比如像『來週のテスト,、私は絶対に參加しま???せん』“下周的測(cè)試,我**(不會(huì))來參加,?!边@樣的例句,后一個(gè)詞讓這句話的意思發(fā)生了改變,。
長(zhǎng)音,、促音,、撥音、拗音
促音對(duì)于人來說比較難學(xué),。另外長(zhǎng)音到底要拖多長(zhǎng)對(duì)于人來說也比較難掌握,。
因?yàn)殚L(zhǎng)音的長(zhǎng)度會(huì)引起意思的變化。比如:阿姨?老太婆(おばさんーおばあさん)/爺爺?王子(お爺様ー王子様),。長(zhǎng)音沒把握的話可能會(huì)鬧笑話,。