往往我們讀錯某些詞匯的發(fā)音是因為:1)混淆了字母組合在詞匯中的發(fā)音,;2)重音位置沒有找準,;3)特殊的不發(fā)音字母沒有注意到,。這些問題,,你存在嗎?
iron
第一個最容易躺槍的易錯單詞是大家非常熟悉的鋼鐵這個詞iron,,不知道有多少同學會把它讀成“愛潤”呢,?其實它的發(fā)音應該是['an],,更傾向于是“愛恩”這個發(fā)音哦,。
也就是說在這個單詞中r字母并不發(fā)大家熟悉的/r/音,,而是和結尾的on字母組合一起發(fā)成了/n/音,!所以大家最愛的鋼鐵俠妮妮其實就叫做“愛恩曼”iron man了,!
但是規(guī)律不可復制,,iron的發(fā)音只是個例,,因為在和它張的很像的irony這個單詞當中,,r字母的發(fā)音就回歸典型的/r/音了,,所以這個單詞讀作:['arn]。
clothes
第二個榜上有名難念的詞匯就是clothes,,很多童鞋會把這個詞讀成 [klθiz],,但是其實這個詞匯中的th字母和e字母都可以不發(fā)音哦,,所以其實它的實際發(fā)音是[kl(e)z],和close是同音異形詞,。
除了要清楚發(fā)音之外,,clothes的含義也是很多同學的痛點,,尤其是把它和cloth放在一起的時候,就更加糾結了,。對于這一點,,童鞋們一定要分清,,cloth表示的是布料或者是一塊布,,而只有clothes才指的是衣服哦~
pizza
還有一個特別常見的易錯詞匯就是pizza—披薩。雖然它是一個常見的外語音譯詞匯,,但是因為英文發(fā)音和意大利語的發(fā)音比較接近,,所以這個詞匯的讀法和中文或者拼寫出來的讀法都不完全一致,讀作['pts],。需要注意的地方是zz字母組合要發(fā)/ts/的音,而且a字母要發(fā)//音,。
image
這個詞不少同學都會和imagine放在一起記憶,,但是大家一定要注意,,雖然兩個詞匯為同根詞,,但是在詞性變化的時候,,往往發(fā)音也會發(fā)生變化,。
所以在這組詞匯中image['md]] 的重音在第一個音節(jié)/i/上,,也就是首字母i上,,后面的a字母發(fā)/i/音,,但是在imagine這個詞匯中,,['mdn]重音音節(jié)為ma字母組合,,后面的a字母發(fā)音。
receipt/ recipe
還有一組特別容易混淆的詞組就是收據(jù)receipt [r'sit] ,,和他相似度99%的食譜recipe['resp],,但是通過音標我們可以發(fā)現(xiàn),,兩個詞的發(fā)音相差甚遠,。
從第一個音節(jié)來看,收據(jù)receipt的re字母組合要發(fā)/ri/的音,,而食譜recipe則是/re/音,。而在后面的音節(jié)中,,食譜receipt中的ceipt中p字母并不發(fā)音,,ei字母組合要發(fā)長/i:/音,,收據(jù)recipe中的pe卻要發(fā)成/pi/音。
希望大家在以后學習詞匯的過程中,,留意詞匯的發(fā)音有沒有和你拼讀的發(fā)音不一致的地方,,尤其是以上的三個方面哦,,這樣才能夠有一口地道的發(fā)音,,聽力辨音也才能夠更加準確,。