本文中小編為大家介紹日常口語中需要小心使用的五句日語,,,。由于日本人在日常的人際交往中一向謹(jǐn)慎,、細(xì)心,所以我們這些日語學(xué)習(xí)者也應(yīng)該注意這些細(xì)節(jié),,否則的話,,一不留神就會得罪對方招來怨念哦~(笑)
「いまヒマそうね」
“你好像很閑呢”
這種表達(dá)方式中含有輕視他人的感覺,。聽到這句話的瞬間,,被說的人的心中會產(chǎn)生“我也是有事情做的啊”這樣的反感情緒,導(dǎo)致對方以“沒有空”而拒絕,。
若有事請求別人,在說具體需求之前加上“悪いけど(不好意思……)”“申し訳ないけど(抱歉,,請你……)”這樣的話,,事情比較能夠順利進(jìn)行,。
「いい年して」
“老大不小的了”
父母對孩子說“你也老大不小了,,不要總是窩在家里,,出去找點(diǎn)活兒做啊”,,這樣的話會引起孩子強(qiáng)烈的抵觸情緒,。
“老大不小”后面常常是一些責(zé)怪的話,,由于被指責(zé)的人通常自己也能意識到自己存在這樣的問題,,所以會很受打擊,。
「そのうちわかるよ」
“你以后就知道了”
這句話就相當(dāng)于在說“現(xiàn)在的你什么都不懂”,。
「どっちでもいい」
“隨便”
男朋友問你:“想吃什么?日式料理?西餐?”的時候,,若是回答“隨便”,,可能會讓他很焦躁,。
因為,,他會很氣餒,。他覺得難得一起吃飯,,女性卻沒什么興致,。
「~は上手ですね」
“~很拿手呢”
可能會有人問,,這不是一句夸獎的話嗎?“~は上手ですね”這句話中,,問題出在“は”這個助詞,。
看到對方露出燦爛笑容便說道“歯は白くてキレイですね(牙齒很白凈漂亮呢)”,,這會讓對方感到不愉快,。因為“は”這個助詞,,會讓人覺得“難道牙齒以外都不漂亮嗎?”所以,,不用“は”這個助詞,,而改用“が”或“も”的話,就會變成一句高明的贊美話語,。