本文中小編為大家介紹日常口語中需要小心使用的五句日語,,,。由于日本人在日常的人際交往中一向謹(jǐn)慎、細(xì)心,,所以我們這些日語學(xué)習(xí)者也應(yīng)該注意這些細(xì)節(jié),,否則的話,一不留神就會(huì)得罪對方招來怨念哦~(笑)
「いまヒマそうね」
“你好像很閑呢”
這種表達(dá)方式中含有輕視他人的感覺,。聽到這句話的瞬間,,被說的人的心中會(huì)產(chǎn)生“我也是有事情做的啊”這樣的反感情緒,導(dǎo)致對方以“沒有空”而拒絕,。
若有事請求別人,,在說具體需求之前加上“悪いけど(不好意思……)”“申し訳ないけど(抱歉,,請你……)”這樣的話,事情比較能夠順利進(jìn)行,。
「いい年して」
“老大不小的了”
父母對孩子說“你也老大不小了,,不要總是窩在家里,出去找點(diǎn)活兒做啊”,,這樣的話會(huì)引起孩子強(qiáng)烈的抵觸情緒,。
“老大不小”后面常常是一些責(zé)怪的話,由于被指責(zé)的人通常自己也能意識到自己存在這樣的問題,,所以會(huì)很受打擊,。
「そのうちわかるよ」
“你以后就知道了”
這句話就相當(dāng)于在說“現(xiàn)在的你什么都不懂”。
「どっちでもいい」
“隨便”
男朋友問你:“想吃什么?日式料理?西餐?”的時(shí)候,,若是回答“隨便”,,可能會(huì)讓他很焦躁。
因?yàn)?,他?huì)很氣餒,。他覺得難得一起吃飯,女性卻沒什么興致,。
「~は上手ですね」
“~很拿手呢”
可能會(huì)有人問,,這不是一句夸獎(jiǎng)的話嗎?“~は上手ですね”這句話中,問題出在“は”這個(gè)助詞,。
看到對方露出燦爛笑容便說道“歯は白くてキレイですね(牙齒很白凈漂亮呢)”,,這會(huì)讓對方感到不愉快。因?yàn)椤挨稀边@個(gè)助詞,,會(huì)讓人覺得“難道牙齒以外都不漂亮嗎?”所以,,不用“は”這個(gè)助詞,而改用“が”或“も”的話,,就會(huì)變成一句高明的贊美話語,。