想必學(xué)日語的小伙伴們都留意到,,日語中諸如「私」「俺」「僕」「わたくし」等表示一人稱的詞有很多。那么,,你知道日語中為什么有這么多一人稱嗎,?
除了日本以外,可以說很多國家表示“我”的一人稱只有一個?,F(xiàn)代漢語中,,除了“我”以外,還有比較通俗的“俺”,、“咱”,。但這些似乎都沒有日語中那種“「僕」表示男性的自稱,「あたし」僅限于女性使用”的規(guī)則,。
不過,,追溯到古代,或者電視里經(jīng)常放的“宮斗劇”,,你會發(fā)現(xiàn)深宮里還是有很多一人稱的,,例如:朕、本宮,、臣妾,、奴婢、咱家……這些都是根據(jù)身份來選擇一人稱的,。不過,,現(xiàn)代漢語中的一人稱卻沒有這么豐富了。
日本幕府時期,,也有根據(jù)身份來決定一人稱的,。大名對自己的稱呼為「余」,武士為「拙者」,,而商人則稱自己為「手前」或「あっし」,。
我們繼續(xù)回歸到日語一人稱的話題上。目前日語中也有很多表示一人稱的詞語在現(xiàn)代日語中已經(jīng)不常使用了,,如「おれっち」「おいどん」「せっしゃ」,。其實,連日本人都對一人稱的詞語數(shù)量都難以把握,。使用不同的一人稱,,給人的印象差異也是非常大的。
以男性為例,,說「私」的話,,給人的感覺很正式,,多用在商務(wù)場合;「俺」則給人一種傲慢的感覺,,「僕」就顯得小年輕小可愛,。所以說,日語中的一人稱并不僅僅是一個“記號”,,而是本身就具備不同的意思在里邊,。
由于日本人非常“對方與自己之間的關(guān)系”,,因此這種文化就塑造了日本多種多樣的人稱代名詞,。一人稱作為表達自己立場的一種工具,從而形成了日本人的“獨自哲學(xué)”,。
前邊雖然提到「俺」為男性用語,,但也有女性喜歡用「俺」來強調(diào)自我。也就是說當一個人選擇表示“我”的稱呼時,,說話人自己選擇對自己的稱呼,,而他人沒有必要去否定對方。長此以來,,一人稱的種類很自然地猶如樹木成林般逐漸增多,,這便是日語中一人稱多樣化的一大原因吧!不過日本人有這么多一人稱可供自己選擇使用,,還真的是一件不錯的事情~
1.わたし(私)
這是日語中“我”的普通的說法,。它基本上不受年齡、性別的約束,。わたし比わたくし更通俗,、常用。
2.わたくし(私)
也是常用的說法,,但比わたし鄭重,。在比較鄭重、嚴肅的場合或?qū)ι矸荼茸约焊?、資歷比自己深的人說話時使用,。
3.あたし
是わたし的音變,語氣比わたし更隨便一些,。這個詞曾經(jīng)是男女共用的詞匯,,現(xiàn)代基本上成了女性用語。
4.ぼく(僕)
是男子對同輩或晚輩的自稱,。不如わたし鄭重,,給人以親近,、隨和的感覺,。古代讀成やちかれ,,是表示自謙的一人稱代詞,起初男女通用,,從明治時代起,,學(xué)生們開始讀成ぼく。
5.こちら
強調(diào)說話者自身或自身一方的情況時使用,。一般用于介紹別人的時候,。
6.あっし
比わたし俗。是木匠,、瓦匠等的男性手藝人的用語,。給人以灑脫、豪俠的感覺,。
7.わし
是わたし的音變,。語感比おれ略鄭重一些。江戶時代曾是女性對親密者的用語,,現(xiàn)代已經(jīng)成為了年長的男性或相撲界人士在同輩及晚輩人面前的用語,。
8.わっち
是わたし的音變。比わたし俗,。曾是木匠,、瓦匠等手藝人的用語。
9.おれ(俺)
俗語,。是關(guān)系密切的同輩男性之間或在身份低的人面前的用語,。
11.おいら
是おれら的音變。現(xiàn)代通常是男性用語,,語感略比おれ俗,。
12.こちとら
同おれ和おいら。較俗,,有尊大語氣,。
13.それがし(某)
古語,有尊大語氣,。這個詞是在日本鐮倉時代以后才作為一人稱代詞使用的,。本來是男性自謙語,后來作為尊大的一人稱代詞使用,。
14.おら
同おれ和おいら,。江戶時代的女商人也曾用這個詞自稱。
15.身共(みども)
文語,。過去武士階層中同輩之間或在晚輩面前使用,。語氣鄭重。
16.小生(しょうせい)
書信用語。男性自謙用語,。
17.愚生(ぐせい),、迂(うせい) 同小生。
希望今天的你又能學(xué)到一點小知識,!