你好,,有趣的問題,希望我能給你有幫助的回答,。
?
1. 案·件 ?
這是兩個詞,,可不是一個詞,跟柯南,、金田一沒有任何關(guān)系,。“案(あん)”的意思是“提案,、草案”,,“件(けん)”的意思是“事宜”,這兩個詞都可以用于郵件的標(biāo)題,,正文也可以,。例:
·本年広告の企畫案(本年度廣告的企劃案) ?
·先週會議內(nèi)容の件(上周會議內(nèi)容的事宜) ?
2. いつもお世話になっております。 ?
這句話可稱老少皆宜,、男女通吃的套話了,,對外聯(lián)絡(luò)的郵件、傳真,、電話,,一上來就客套這么一句肯定沒婁子?!笆涝挕钡淖x音“せわ”,,這句話的意思是“素來 承蒙關(guān)照”。這是用在對外的郵件,、傳真,、電話開頭的套話,那么對自己的同事使用時呢?那時就要用“お疲れ様です(你辛苦了)”,。 ?
3. 御社?貴社/弊社?當(dāng)社 ?
“御社(おんしゃ)?貴社(きしゃ)”用于稱呼對方公司,,而“弊社(へいしゃ)?當(dāng)社(とうしゃ)”用于稱呼自己公司,比“あなたの會社”“私の會社”要正規(guī),,同時還能推卸責(zé)任,,把彼此的個人行為轉(zhuǎn)化為公司行為——出了事,公司負(fù)責(zé)^_^ 例:
l 御社と北京に合弁會社を設(shè)立すると,、弊社は提案します,。(敝公司提議與貴公司在北京設(shè)立合資公司,。) ?
4. ~に就きまして(~に関しまして) ?
看到漢字,各位讀者也就基本猜出來了,,“~に就(つ)きまして”和“~に関(かん)しまして”的意思都是“關(guān)于……”,,可以讓自己表述的主題更強(qiáng)明晰。例:
·市場狀況変動に就きまして,、対策を提出します,。(就市場情況變動,我提出對策,。) ?
l·製品の特性に関しまして,、一言紹介します。(關(guān)于產(chǎn)品的特性,,我稍微介紹一下,。) ?
另外,“就(つ)きまして”還有“因此,、所以”的意思,。例:
l·來週、國慶節(jié)です,。就きまして,、弊社は一週間休みです。(下周是國慶節(jié),。因此,,敝公司講休假一周。) ?
5. ~に於ける(~に於て) ?
“~に於(お)ける”和“~に於(おい)て”都是助詞“に”的書面語,,相當(dāng)于漢語的“在……”,,但“~に於(お)ける”多用于修飾名詞,作定語,,而“~に於(おい)て”多用于修飾動詞,,作狀語。例:
·歓迎會に於けるスピーチの原稿は未定です,。(在歡迎會上致辭的文稿尚未確定,。 ?
·今度の宣伝活動、上海と広州二都市に於て開催します,。(下次的宣傳活動將在上海和廣州兩城市舉行,。 ?
另外,“~に於(お)ける”和“~に於(おい)て”還都有“關(guān)于……”的意思,,為了節(jié)省版面,,在此不多舉例了。 ?
6. ~通りに(~通りです) ?
“通り”的讀音為“とおり”,,意思為“如……那樣”,。例: ?
· 予算に関しまして,、下記の通りに、ご報告します,。(關(guān)于預(yù)算,,如下內(nèi)容所示,特此報告,。) ?
· 開発プロセスは、もう知った通りです,。(開發(fā)進(jìn)程如您所知那樣,。) ?
7. ~させていただきます。 ?
這個句子應(yīng)該是每個初學(xué)者都學(xué)過的,,表示“請允許我/我們……”,,涉及的語法包括動詞的使役形和補(bǔ)助動詞てもらう,但是表達(dá)的語氣非??蜌?,非常適合商務(wù)場合使用。例: ?
· 事前調(diào)査させていただきます,。(請允許我們做事先調(diào)查,。) ?
8. ~中に/~前に ?
在商務(wù)場合,尤其是和日本人工作時,,模棱兩可的答復(fù)是不能被接受的,,尤其對于時間,必須要告訴別人明確的信息,。但是,,有時還是沒法把時間確定到某年某月 某日,那么就要明確自己的最后期限,?!皛中に”常用于今、明,、后天(周,、月、年)等時間信息后,,表示“今,、明、后天(周,、月,、年)之內(nèi)”。在“今日中” “明日中”“今年中”這3個詞里,,“中”念“じゅう”;除此以外,,其它詞(如今週中,、來月中)里,“中”都念“ちゅう”,?!皛前に”表示“在……之前”, “前”的讀音是“まえ”,。例: ?
· 本社の指示を待っておりますので,、明日中にご返事します。(因?yàn)檎诘瓤偣镜闹噶?,所以將在明日之?nèi)給您回復(fù),。) ?
· ただいま結(jié)論を出すことができませんが、木曜日の前にこちらからご連絡(luò)いたします,。(我們無法立即給出結(jié)論,,將在周四前與您聯(lián)系。) ?
9. 少々お待ちください,。 ?
承接上文,,當(dāng)無法立刻給對方一個說法時,當(dāng)然需要請對方等等了,。比“ちょっと待ってください”更禮貌的說法就是“少々お待(ま)ちください”,,同時,“お/ご~ください”這個句型用來表示“請……”也非常適合商務(wù)環(huán)境,。例: ?
· 今後,、この文書フォーマットをお使いください。(今后請使用這種文件格式,。) ?
· 関連データをご提供ください,。(請?zhí)峁┫嚓P(guān)數(shù)據(jù)。) ?
10. よろしくお願い申し上げます,。 ?
初學(xué)階段大家都學(xué)過“よろしくお願いします(拜托)”,,而“よろしくお願い申し上げます”則更加禮貌、正式,,“申し上げます”的讀音是“もうしあげます”,。“よろしくお願いします”前面還可添加內(nèi)容,,表示“請您……”的意思,。例: ?
· ご了承の程、よろしくお願い申し上げます,。(望請周知,。)
祝學(xué)習(xí)順利!