今天小編為大家分享的是醫(yī)院各科室名稱的法語,,希望通過這篇文章的學(xué)習(xí)對你們有所幫助,下面跟隨小編一起學(xué)習(xí)吧,。
On a déjà appris plusieurs mots et expressions à l’égard del’h?pital. Cette fois-ci, nous allons découvrir comment appelle-t-on les divers départements de l’h?pital et leur propre fonction.之前我們已經(jīng)了解過一些關(guān)于醫(yī)院的基本名詞,,這次讓我們更深入地了解一下醫(yī)院的各個(gè)科室和他們各自的主要職責(zé)。
心臟科:cardiologie
骨科:orthopédie
兒科:pédiatrie
à la vue de leur appellation, on a s?rement des impressions claires sur ces trois départements.顧名思義,,我們無疑對這三個(gè)部門已經(jīng)有很清晰的印象,。
神經(jīng)外科:neurochirurgie
La neurochirurgie fait face principalement aux maladies du cerveau, de la moelle et du système nerveux. Ceux-ci sont si importants pour la fonction normale du corps humain que les médecins de la neurochirurgie doivent mettre une extrême attention dans leur travail.神經(jīng)外科需要面對大腦、脊髓以及神經(jīng)系統(tǒng)的疾病,。這些地方對于人體的正常運(yùn)作是如此重要以至于神經(jīng)外科醫(yī)生需要在工作中打醒十二分精神,。
放射科:radiologie
病理科:pathologie
Les médecins de la pathologie étudient le principe des maladies et essaient de trouver des thérapies potentielles. Ils savent comment traiter des malades sans avoir les contacts directs avec eux. On dit qu’ils sont ? les médecins des médecins ?.病理科醫(yī)生研究疾病發(fā)病與發(fā)展的原理并嘗試為這些疾病找到療法。他們在不和病人直接接觸的情況下卻懂得如何治愈他們,。我們叫他們做“醫(yī)生中的醫(yī)生”,。
手術(shù)室:salle d'opération
重癥監(jiān)護(hù)室:unité de soins intensifs
On y trouve des malades avec de graves traumatismes, la défaillance des organes, ou sans respiration spontanée, etc. La plupart d’entre eux sont dans une situation critique. C’est pourquoi ils ont besoin de soins intensifs des médecins et des infirmières.我們在重癥監(jiān)護(hù)室內(nèi)看到的通常是經(jīng)受過巨大創(chuàng)傷、器官衰竭或者無自主呼吸等危重病人,。他們當(dāng)中的大部分情況都很危急,。這就是他們之所以需要醫(yī)生和護(hù)士重點(diǎn)監(jiān)護(hù)的原因。
急診室:salle des urgences/service des urgences
La salle des urgences re?oit les malades avec une maladie subite ou bien les blessés dans les accidents. Les médecins y mettent en ?uvre le traitement préliminaire.急診室接受突發(fā)病癥的病人以及在意外中受傷的傷者,。急診室醫(yī)生在此對病人或傷者實(shí)施初步救治,。
?