在意大利語論文寫作的過程中,,小伙伴們有沒有遇到過句子銜接生硬、邏輯不清晰,、段落銜接生硬的問題呢,?其實(shí)只要添加一些連接詞就能讓你的文章錦上添花!今天我們就先來學(xué)習(xí)一部分意大利語常見的連接詞吧,!
Questa ha una funzione aggiuntiva, cioè mette sullo stesso piano due o più cose diverse, creando una sorta di addizione.
它具有附加(信息)作用,,就是說將兩個(gè)或多個(gè)不同的事物放在一起,,從而形成了一種附加的效果。(“E”也被稱為“附加連詞”)
Per esempio:
A Capodanno sono andata a un veglione e ho nuotato in una piscina bellissima.
元旦的時(shí)候,,我去參加了一個(gè)化妝舞會(huì),,還在一個(gè)超棒的游泳池里游了泳。
Queste due congiunzioni hanno funzione disgiuntiva, cioè dividono due o più elementi, ponendoci, solitamente, dinanzi a una scelta.
這兩個(gè)連詞都具有區(qū)分作用,,就是說它們將兩個(gè)或多個(gè)元素分開,,通常用在一個(gè)選擇的前面。
Per esempio:
Mi hanno proposto di lavorare come maestro di italiano o di fare l'assistente di volo.
他們建議我做意大利語教師或者空姐的工作,。
Queste tre sono congiunzioni esplicative, introducono una spiegazione di quello che è appena detto.
這三個(gè)是有解釋作用的連詞,,插入一個(gè)對(duì)剛剛所說的內(nèi)容的解釋。
Per esempio:
L'italiano è una lingua romanza, cioè deriva dal latino.
意大利語是一門羅曼語系的語言,,也就是說,,它源于拉丁語。
注意:
這三個(gè)連接詞可以互換,,在任何情況下都可以使用其中一個(gè)代替其他的,,不過要注意“OVVERO”這個(gè)詞。
“OVVERO”除了有解釋的作用以外,,還可以像“O”和“OPPURE”有區(qū)分的作用,。
Per esempio:
-Valore esplicativo 解釋作用
I partenopei, ovvero i napoletani, sono simpaticissimi.
帕爾特諾貝人,也就是那不勒斯人,,都特別友善,。
-Valore disgiuntivo 轉(zhuǎn)折作用
Di solito passo le vacanze in Puglia, a Bari ovvero a Otranto.
我通常在普利亞,巴里或者奧特朗托度過假期,。
Questa congiunzione esplicativa serve a introdurre una spiegazione, una conferma o una giustificazione a ciò che si precedentemente detto.
這個(gè)有解釋作用的連詞是用來對(duì)上述內(nèi)容進(jìn)行解釋,,確認(rèn)或者證明的。
Esempio:
Adoro la pizza, infatti la mangio quasi tutti i giorni!
我愛披薩,,實(shí)際上我?guī)缀趺刻於荚诔运?br/>
Queste due congiunzioni causali introducono la causa, la ragione, per la quale una determinata cosa è successa.
這兩個(gè)表示原因的連接詞,,引出了一件確定的事的發(fā)生原因和理由。
Per esempio:
Non sono andato al compleanno perché avevo la febbre.
我沒去生日趴,,是因?yàn)槲野l(fā)燒了,。
Siccome avevo la febbre, non sono andatoal compleanno.
因?yàn)槲野l(fā)燒了,所以沒去生日趴,。
大家注意到區(qū)別了嘛,?盡管它們的含義相同,,但兩個(gè)句子的結(jié)構(gòu)改變了,。
當(dāng)我們使用“PERCHé”時(shí),結(jié)果在前,,原因在后,;
當(dāng)我們使用“SICCOME”時(shí),,原因在前,結(jié)果在后,。