國內的烤鴨們在學習英語過程中,,更多的是一種中文的思維模式,因為語言環(huán)境的問題,,因此這個現象在所難免,。那么,我們如何在平時的積累磨練當中,,突破這種模式,,使自己的英語能力再純正一些呢?
?
首先談用詞。比如在中文當中,,我們說的“做”和英語中的“make”有很多區(qū)別,。有這樣一個搞笑的例子,有同學說她和媽媽的關系很密切,,媽媽教會了她如何做 人,。這位同學出口就是這樣一段翻譯:“I am very close to my mother because she teaches me how to make man. ” 這樣的笑話在口語考試中比比皆是。下面就大家如何盡可能地克服中文式思維,,來支一些招,。
?
攻克詞匯尤為重要
?
其實是對“make”這個單詞的基本含義了解不到位,加上中文一詞多義的現象又很普遍,,所以攻克詞匯關顯得尤為重要,。而扎實的基礎是避免中式思維的基本前提,因此建議考生們只有把這些口語寫作中經常用到的小詞做一個很好的理解才能真正避免此類錯誤的發(fā)生,。
?
?
俚語使用不容忽視
?
其 次是俚語的使用,,也是不容忽視的。準確使用俚語其實也可以大大克服一些中文思維,。比方說很多同學形容某人強壯張口就來“as strong as an ox.” 但是在英語里面通常的表達是 “as strong as a horse.”故而加大對西方文化的了解,,恰當準確地使用俚語也能有效避免中文思維的有效途徑。
?
?
句式了解也是關鍵
?
再者句式:不少學生常會說 “I very much like it. ”或者是“I with her went to cinema. ” 這種 “我很喜歡它”和“我和她去看電影”的直接翻譯其實是對英文表達中基本句式的不了解造成的,。而其實老外很少這樣說這句活,。考官聽了之后直接會覺得你的英語 很混亂,,不地道,。在這里,可以看到熟稔英語里面的那五個基本句型是多么的重要,。當然在此提醒考生們,,要在規(guī)避中文思維方面取得更大的進步,必須掌握更多的 英語常用表達句式,。
?
?
語篇結構
?
再者是從語篇的結構來說,。中文喜歡把最重要的東西放在段落甚至整篇文章的后面說,意在點睛,,這樣造成的一個很大風險就是在雅思口語題的卡片題部分,,考生很有 可能沒有點睛就到了兩分鐘的大限,導致最后的結果是考官聽你說了這么長時間還不知道你最終要說個什么道理,,這樣就直接影響考生在“coherence”上 的得分,。英文表達更多的情況是要求開門見山,所以建議考生在考試的時候,,做到直奔主題更符合西方的思維習慣,,也更符合考試時有時間限制這樣一個特殊的場 合,,有效避免上述風險。
?
因此,,掌握和理解基本詞匯是前提,,加深對英語國家語言背后的文化了解更重要,希望以上妙招能夠給烤鴨們一些啟示,。
?
?
?