下面就跟著小編一起了解英語(yǔ)六級(jí)必聽美文分享,,希望對(duì)大家的學(xué)習(xí)有所幫助。
Years of stonns had taken their toll on the old windmill. Its wheel,rusted and fallen, lay silent in the lush bluegrass. Its once animated silhouette was now a tall motionless steeple in the twilight sun.
多年的風(fēng)雨毀壞了古老的風(fēng)車,。車輪已經(jīng)銹了,,倒了,靜靜地躺臥在茂盛的6月禾叢中,。在落日的襯托下,,曾經(jīng)散發(fā)著生氣的風(fēng)車如今如聳立的尖塔般冰冷、生硬,。
I hadn't walked across our old farm in fifteen years, Yet the sensations came flooding back. I could smell the fieshness of new mown alfalfa. I could feel the ping of the ice cold summer rain, and the sun's sudden warmth on my wet shoulders when it reappeared after a brisk July thunderstorm.
我已經(jīng)有15年沒(méi)有走過(guò)我們的農(nóng)場(chǎng)了,。然而,那些感覺(jué)又洶涌而至,。我仿佛聞到了新割的苜蓿的清新氣息,,感覺(jué)到了冰冷夏雨敲打在身上,,還有7月的雨后陽(yáng)光照射在濕漉漉的身上驟然傳來(lái)的暖意,。
Rain or shine, I used to walk this path each day to see Greta. She always made me smile, even after sister and I had just had a big squabble. I would help Greta with her chores. Then we would visit over a generous helping ofher delicious homemade chocolate cookies and ice cream. Being confined to a wheel chair didn't stop Greta from being a fabulous cook.
無(wú)論雨天或晴天,我曾經(jīng)天天沿著這條小徑去探望葛麗塔。即使我剛和姐姐大吵了_一場(chǎng),,她也總能使我舒懷微笑,。我會(huì)幫葛麗塔做些家務(wù)。然后,,我們會(huì)大開吃戒,,品嘗她親手做的巧克力曲奇餅和冰激凌。以輪椅代步并不妨礙她成為一名出色的廚師,。
Greta gave me two of the greatest gifts I've ever received. First, she taught me how to read. She also taught me that when I forgave sister for our squabbles, it meant I wouldn't keep feeling like a victim. Instead, I would feel sunny.
葛麗塔給了我兩件了不起的禮物,。首先,她教會(huì)了我認(rèn)字,。而且她還教會(huì)我原諒與自己爭(zhēng)吵的姐姐,,讓自己不再感到委屈,因此,,我的心情也開朗起來(lái),。
Mr. Dinking, the local banker, tried to foreclose on Greta's house and land after her husband passed away. Thanks to Pa and Uncle Johan, Greta got to keep everything. Pa said that it was the least he could do for someone talented enough to teach me to read!
在葛麗塔的丈夫去世后,當(dāng)?shù)氐你y行家丁肯先生曾經(jīng)要收取她抵押給了銀行的房子,。幸虧有爸爸和約翰叔叔的幫忙,,葛麗塔才保住了一切。爸爸說(shuō),,對(duì)一位聰明得能教會(huì)我認(rèn)字的人,,這只是他力所能及的一件小事!
Soon folks were coming from miles around to buy Greta's homemade cakes, pies, breads, cookies, cider, and ice cream. Hank, the grocery store man, came each week to stock his shelves and bring Greta supplies.
很快,,方圓數(shù)英里的人們都來(lái)買葛麗塔做的蛋糕,、餡餅、面包,、曲奇餅,、蘋果酒和冰激凌。每周,,雜貨店老板漢克都會(huì)給她送來(lái)材料,,并從她那里進(jìn)貨。
Greta even had me take a big apple pie to Mr. Dinking who became one of her best customers and friends. That's just how Greta was. She could tum anyone into a friend!
葛麗塔甚至讓我給丁肯先生送去一個(gè)大蘋果餡餅,。他也成為了她的顧客和朋友,。這就是葛麗塔。她可以把任何人都變成朋友,!
Greta always said ,"Dear,keep walking in sunshine ,!"No matter "how terrible my day started, I always felt sunny walking home from Greta's house-even beneath the winter starlight.
葛麗塔常說(shuō):“親愛的,記得要走在陽(yáng)光里,!” 每天,,不管一開始怎么糟糕,從葛麗塔的小屋走回家時(shí),即使是披著冬夜的星光,,我都會(huì)感覺(jué)心情舒暢,。
I arrived at Greta's house today just after sunset. An ambulance had stopped a few feet from her door, it's red lights flashing When I ran into the old house, Greta recognized me right away.
這天,太陽(yáng)剛下山我就來(lái)到葛麗塔家了,。她門前幾英尺外已然停著一輛救護(hù)車,。車上的紅燈閃爍不停。當(dāng)我沖入那所舊房子時(shí),,葛麗塔立刻認(rèn)出了我,。