有句話說(shuō),,不會(huì)用網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),,就說(shuō)明你已經(jīng)out了。即使身在海外的我們,,也是需要與時(shí)俱進(jìn)的,。但網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)有沒(méi)有一種只可意會(huì)不可言傳的特點(diǎn)呀。所以每當(dāng)我被日本人的同學(xué)問(wèn)到,,這個(gè)詞是什么意思的時(shí)候,,我就解釋不清楚了。同學(xué)們有這樣的經(jīng)歷嗎,?
?
? 勤學(xué)思了2014年網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),,而且有中日對(duì)照翻譯。等我們被日本人問(wèn)到的時(shí)候,,也可以正確回答他們,,是吧,。
?
?