實用英語“五險一金”英語怎么說? 對于上班族來說,,”五險一金“這個詞匯已經(jīng)不陌生了吧,。我們進(jìn)來來看看”五險一金“用英語怎么說。
”五險一金“指的是人單位給予勞動者的幾種保障性待遇的合稱;包括養(yǎng)老保險,、醫(yī)療保險,、失業(yè)保險、工傷保險,、生育保險和住房公積金
所以在翻譯"五險一金"的時候要把這5種保險和1項基金翻譯出來,。
我在微信上關(guān)注了“有道英語”的公眾號,可以先試試有道英語的翻譯翻譯的結(jié)果:five social insurance and housing fund
social insurance 社會保險
housing fund 住房公積金
有道翻譯得還是蠻準(zhǔn)確的,,接下來呢,,我們可以借助谷歌搜索來看看是哪五險。
“五險” social insurance分別是:
養(yǎng)老保險 endowment insurance
醫(yī)療保險 medical insurance
失業(yè)保險 unemployment insurance
工傷保險 employment injury insurance
生育保險 maternity insurance
公積金 housing fund & housing provident fund provident adj. 節(jié)儉的,;有先見之明的,;顧及未來的2
year-end (annual) bonus 年終獎金 perfect attendance bonus 全勤獎 performance bonus 績效獎金 allowance 津貼 commission 傭金 earnings 所有工作的薪水總和 overtime pay 加班薪水 back pay 欠發(fā)的薪資 pay raise 加薪相關(guān)閱讀