【英文寫作指南】段落升級必備排比法
(一)句際排比 經(jīng)常在文章中見到的或者用到的大部分都是從句排比,,就是使用相同的句式或者用相同的意義來表達同一一個內(nèi)容的句子。使用這樣的句子可以使文章的整體氣勢提高,,而且讀起來會有一種節(jié)奏感.在寫文章時,,使用這樣的表達方法會讓考官眼前一亮,而且會給他于門留下考生對英語達到了應用自如程度的印象,。下面西安美聯(lián)英語學校為考生舉幾個例子來進行說明:
We believe that the poverty will be eliminated, that the gap between rich andpoor will be wiped out, and that one day peace will be everywhere in the world. 我們相信終有一天貧窮會消失,,貧富差距會削除,世界各地到處都是和平,。以三個賓語從句的排比形式來表達作者對未來的美好希望,,即沒有貧困、沒有貧富差距并到處都充滿和平.這樣可使句子看已韌對稱,、美觀,,可以給文章增色不少.除了從句排比之外,還有一種排比方法就是句子排比.下面有兩個例子對此作了具體講解,。
Homes have been lost; jobs shed; people killed. 家沒了,,工作丟了,人門死了,。
這個句子不長,,由三個分句組成,第一句語法結構完整,,后面兩個句子省略了相同的成分have been.短短三句話闡述了震后災區(qū)的情況,,雖然短小,卻非常有震撼力,,引起人們的共鳴,。 With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation in to a beautiful symphony of this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing this we will be free one day. (Martin L. King)有了這個信念,我們就能從絕望之山開采出希望之石,。有了這個信念,,我們就能把這個國家嘈雜刺耳的爭吵聲,變?yōu)槌錆M手足之情的悅耳交響曲.有了這個信念,,我們就能一同工作,,一同祈禱,一同斗爭,一同入獄,,一同維護自由,,因為R1門知道,我們終有一天會獲得自由.(馬丁·路德·金)用三個“with this faith we will be able to…簡單句子進行排列,表達號召人們一同工作,、一同戰(zhàn)斗,、一同入獄、一同努力爭取自由的意思,,段落用排比的方式,,可使字句鏗鏘有力,感召力強,。
(二)段落排比 關于段落排比,,我們具體看看下面的例子. To those old allies whose cultural and spiritual origins we share, we pledge the loyalty of faithful friends. United, there is little we cannot do in a host of cooperative ventures. Divided, there is little we can do, for we dare not meet a powerful challenge at odds and split asunder. To those new states whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our word that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more iron tyranny. To those peoples in the huts and villages of half the globe struggling to break the bonds of mass misery, we pledge our best efforts to help them help themselves... (J. Kennedy)
對那些和我們有著共同文化和精神淵源的老盟友,我們確保予以誠實朋友那樣的忠誠.我們?nèi)绻麍F結一致,,就能在許多合作事業(yè)中無往不勝;我們?nèi)绻制鐚α?,就會一事無成一因為我們不敢在爭吵不休、四分五裂時迎接強大的挑戰(zhàn). 對那些我們歡迎加入到自由行列中來的新國家,,我們格守我們的誓言:決不讓一種更為殘酷的暴政來取代一種消失的殖民統(tǒng)治. 對世界各地身居茅舍和鄉(xiāng)村,,為擺脫昔通貧困而斗爭的人們,我們確保盡大努力幫助他們自立……(肯尼迪)
用四個“to ...we…段落,,大大縮短了與舊同盟,、新朋友以及正在奮力擺脫悲慘處境的各民族的心理距離,加強了彼此之間的溝通,,引起他們的共鳴,。而且西安美聯(lián)英語學校小編認為這樣的排比使文章看起來非常有氣勢,并可以使讀者對其內(nèi)容一目了然,。
這就是我們在寫作中需要用到的排比法,,西安美聯(lián)英語學校提醒考生可在寫自己的文章時加以應用,寫出讓考官眼前一亮的漂亮段落來,。
(一)句際排比 經(jīng)常在文章中見到的或者用到的大部分都是從句排比,,就是使用相同的句式或者用相同的意義來表達同一一個內(nèi)容的句子。使用這樣的句子可以使文章的整體氣勢提高,,而且讀起來會有一種節(jié)奏感.在寫文章時,,使用這樣的表達方法會讓考官眼前一亮,而且會給他于門留下考生對英語達到了應用自如程度的印象,。下面西安美聯(lián)英語學校為考生舉幾個例子來進行說明:
We believe that the poverty will be eliminated, that the gap between rich andpoor will be wiped out, and that one day peace will be everywhere in the world. 我們相信終有一天貧窮會消失,,貧富差距會削除,世界各地到處都是和平,。以三個賓語從句的排比形式來表達作者對未來的美好希望,,即沒有貧困、沒有貧富差距并到處都充滿和平.這樣可使句子看已韌對稱,、美觀,,可以給文章增色不少.除了從句排比之外,還有一種排比方法就是句子排比.下面有兩個例子對此作了具體講解,。
Homes have been lost; jobs shed; people killed. 家沒了,,工作丟了,人門死了,。
這個句子不長,,由三個分句組成,第一句語法結構完整,,后面兩個句子省略了相同的成分have been.短短三句話闡述了震后災區(qū)的情況,,雖然短小,卻非常有震撼力,,引起人們的共鳴,。 With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation in to a beautiful symphony of this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing this we will be free one day. (Martin L. King)有了這個信念,我們就能從絕望之山開采出希望之石,。有了這個信念,,我們就能把這個國家嘈雜刺耳的爭吵聲,變?yōu)槌錆M手足之情的悅耳交響曲.有了這個信念,,我們就能一同工作,,一同祈禱,一同斗爭,一同入獄,,一同維護自由,,因為R1門知道,我們終有一天會獲得自由.(馬丁·路德·金)用三個“with this faith we will be able to…簡單句子進行排列,表達號召人們一同工作,、一同戰(zhàn)斗,、一同入獄、一同努力爭取自由的意思,,段落用排比的方式,,可使字句鏗鏘有力,感召力強,。
(二)段落排比 關于段落排比,,我們具體看看下面的例子. To those old allies whose cultural and spiritual origins we share, we pledge the loyalty of faithful friends. United, there is little we cannot do in a host of cooperative ventures. Divided, there is little we can do, for we dare not meet a powerful challenge at odds and split asunder. To those new states whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our word that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more iron tyranny. To those peoples in the huts and villages of half the globe struggling to break the bonds of mass misery, we pledge our best efforts to help them help themselves... (J. Kennedy)
對那些和我們有著共同文化和精神淵源的老盟友,我們確保予以誠實朋友那樣的忠誠.我們?nèi)绻麍F結一致,,就能在許多合作事業(yè)中無往不勝;我們?nèi)绻制鐚α?,就會一事無成一因為我們不敢在爭吵不休、四分五裂時迎接強大的挑戰(zhàn). 對那些我們歡迎加入到自由行列中來的新國家,,我們格守我們的誓言:決不讓一種更為殘酷的暴政來取代一種消失的殖民統(tǒng)治. 對世界各地身居茅舍和鄉(xiāng)村,,為擺脫昔通貧困而斗爭的人們,我們確保盡大努力幫助他們自立……(肯尼迪)
用四個“to ...we…段落,,大大縮短了與舊同盟,、新朋友以及正在奮力擺脫悲慘處境的各民族的心理距離,加強了彼此之間的溝通,,引起他們的共鳴,。而且西安美聯(lián)英語學校小編認為這樣的排比使文章看起來非常有氣勢,并可以使讀者對其內(nèi)容一目了然,。
這就是我們在寫作中需要用到的排比法,,西安美聯(lián)英語學校提醒考生可在寫自己的文章時加以應用,寫出讓考官眼前一亮的漂亮段落來,。