撤銷或更改訂單的外貿(mào)信函怎么寫,?因為種種原因?qū)е掠唵涡枰∠蛘吒臅r,怎么措辭會比較適合,,一起來看看撤銷或更改訂單的外貿(mào)信函怎么寫,?
To my deep regret, the buyer of these goods has just cancelled theorder, a fact which compels me to cancel my order with you. 非常抱歉,茲因購貨人已向我方撤銷訂單,,迫使我方只好向貴公司取消這一次訂貨,。
Our requirements are now fully covered for some time to come, andwe therefore greatly regret that we have to cancel our order with you. 很抱歉由于我方在今后一段時間內(nèi),所有貨物品已完全夠用,,因此,,不得不取消此次訂貨,敬請諒解,。
We are sorry to report that our buyer does not confirm this order atyour price$500;we must, therefore, ask you to cancel same. 非常遺憾地通知貴公司,,因為購貨人對貴公司價格500元不予確認(rèn),因此要求您取消此訂單,。
I regret that I have to notify you of so many orders being cancelled atthe same time. 非常遺憾,,我公司不得不通知,在此同一時期內(nèi),需要取消數(shù)種訂單,。 更多商務(wù)英語資訊請進(jìn)入【中山美聯(lián)英語】/member/
更多商務(wù)英語培訓(xùn)請進(jìn)入【中山商務(wù)英語培訓(xùn)】
To my deep regret, the buyer of these goods has just cancelled theorder, a fact which compels me to cancel my order with you. 非常抱歉,茲因購貨人已向我方撤銷訂單,,迫使我方只好向貴公司取消這一次訂貨,。
Our requirements are now fully covered for some time to come, andwe therefore greatly regret that we have to cancel our order with you. 很抱歉由于我方在今后一段時間內(nèi),所有貨物品已完全夠用,,因此,,不得不取消此次訂貨,敬請諒解,。
We are sorry to report that our buyer does not confirm this order atyour price$500;we must, therefore, ask you to cancel same. 非常遺憾地通知貴公司,,因為購貨人對貴公司價格500元不予確認(rèn),因此要求您取消此訂單,。
I regret that I have to notify you of so many orders being cancelled atthe same time. 非常遺憾,,我公司不得不通知,在此同一時期內(nèi),需要取消數(shù)種訂單,。 更多商務(wù)英語資訊請進(jìn)入【中山美聯(lián)英語】/member/
更多商務(wù)英語培訓(xùn)請進(jìn)入【中山商務(wù)英語培訓(xùn)】