少兒英語(yǔ)單詞兒歌|寶寶英語(yǔ)單詞兒歌
1.【The chicken Song小雞之歌】 C,that's the way to begin, 字母是開(kāi)始 H,is the next letter in, H是第二個(gè)字母 I,that is the third, I是第三個(gè) C,you've already heard, 現(xiàn)在能聽(tīng)到C了 K,that ol'letter's my friend, K就是我的朋友 E,now we're nearin'the end, E是比較好一個(gè)字母 C-H-I-C-K-E-N, C-H-I-C-K-E-N, That is the way to spell "Chicken!" 就能拼寫(xiě)出Chicken
2.【Five Miles from Home離家還有五英里】 We're five miles from home. 離家還有五英里 We sing a while and talk a while, 我們一路唱,,一路說(shuō) We're four miles from home. 離家還有四英里 We're four miles from home. 離家還有四英里 We sing a while and talk a while, 我們一路唱,一路說(shuō) We're there miles from home 我們快到家了 And now we're at home. 我們到了,。
3.【There’s No Need沒(méi)必要】 There is no need to light a night light on a light night like tonight,像今晚這樣明亮的夜晚,,就不需要點(diǎn)一盞夜燈,for a bright night is just like a slight light. 因?yàn)槊髁恋囊篃粢矔?huì)變得微弱。 There is no need to light a night light on a light night like tonight,像今晚這樣明亮的夜晚,,就不需要點(diǎn)一盞夜燈,,for a bright night is just like a slight light. 因?yàn)槊髁恋囊篃粢矔?huì)變得微弱。
4.【Sing Your Way Home一路唱回家】 Sing your way home at the close of the day. 一天結(jié)束了,,一路唱回家 Sing your way home drive the shadows away, smile every mile,趕走的影子,微笑著一路唱回家 for wherever your roam, 盡情高歌 It will brighten your road, It will lighten your load, If you sing your way home. 它將照亮前方的路,,它將照亮前方的路,一路唱回家,。 Sing your way home at the close of the day. 一天結(jié)束了,,一路唱回家 Sing your way home drive the shadows away, smile every mile,趕走的影子,微笑著一路唱回家 for wherever your roam, 盡情高歌 It will brighten your road, It will lighten your load, If you sing your way home. 它將照亮前方的路,它將照亮前方的路,,一路唱回家,。
5.【The Skunk臭鼬】 The skunk sat on a stump 一只臭鼬坐在樹(shù)墩上, And thunk the stump stunk. 臭鼬認(rèn)為樹(shù)墩發(fā)臭,, But the stump thunk the skunk stunk. 而樹(shù)墩又認(rèn)為臭鼬發(fā)臭,。 The skunk sat on a stump 一只臭鼬坐在樹(shù)墩上, And thunk the stump stunk. 臭鼬認(rèn)為樹(shù)墩發(fā)臭,, But the stump thunk the skunk stunk. 而樹(shù)墩又認(rèn)為臭鼬發(fā)臭,。 The skunk sat on a stump 一只臭鼬坐在樹(shù)墩上, And thunk the stump stunk. 臭鼬認(rèn)為樹(shù)墩發(fā)臭,, But the stump thunk the skunk stunk. 而樹(shù)墩又認(rèn)為臭鼬發(fā)臭,。
1.【The chicken Song小雞之歌】 C,that's the way to begin, 字母是開(kāi)始 H,is the next letter in, H是第二個(gè)字母 I,that is the third, I是第三個(gè) C,you've already heard, 現(xiàn)在能聽(tīng)到C了 K,that ol'letter's my friend, K就是我的朋友 E,now we're nearin'the end, E是比較好一個(gè)字母 C-H-I-C-K-E-N, C-H-I-C-K-E-N, That is the way to spell "Chicken!" 就能拼寫(xiě)出Chicken
2.【Five Miles from Home離家還有五英里】 We're five miles from home. 離家還有五英里 We sing a while and talk a while, 我們一路唱,,一路說(shuō) We're four miles from home. 離家還有四英里 We're four miles from home. 離家還有四英里 We sing a while and talk a while, 我們一路唱,一路說(shuō) We're there miles from home 我們快到家了 And now we're at home. 我們到了,。
3.【There’s No Need沒(méi)必要】 There is no need to light a night light on a light night like tonight,像今晚這樣明亮的夜晚,,就不需要點(diǎn)一盞夜燈,for a bright night is just like a slight light. 因?yàn)槊髁恋囊篃粢矔?huì)變得微弱。 There is no need to light a night light on a light night like tonight,像今晚這樣明亮的夜晚,,就不需要點(diǎn)一盞夜燈,,for a bright night is just like a slight light. 因?yàn)槊髁恋囊篃粢矔?huì)變得微弱。
4.【Sing Your Way Home一路唱回家】 Sing your way home at the close of the day. 一天結(jié)束了,,一路唱回家 Sing your way home drive the shadows away, smile every mile,趕走的影子,微笑著一路唱回家 for wherever your roam, 盡情高歌 It will brighten your road, It will lighten your load, If you sing your way home. 它將照亮前方的路,,它將照亮前方的路,一路唱回家,。 Sing your way home at the close of the day. 一天結(jié)束了,,一路唱回家 Sing your way home drive the shadows away, smile every mile,趕走的影子,微笑著一路唱回家 for wherever your roam, 盡情高歌 It will brighten your road, It will lighten your load, If you sing your way home. 它將照亮前方的路,它將照亮前方的路,,一路唱回家,。
5.【The Skunk臭鼬】 The skunk sat on a stump 一只臭鼬坐在樹(shù)墩上, And thunk the stump stunk. 臭鼬認(rèn)為樹(shù)墩發(fā)臭,, But the stump thunk the skunk stunk. 而樹(shù)墩又認(rèn)為臭鼬發(fā)臭,。 The skunk sat on a stump 一只臭鼬坐在樹(shù)墩上, And thunk the stump stunk. 臭鼬認(rèn)為樹(shù)墩發(fā)臭,, But the stump thunk the skunk stunk. 而樹(shù)墩又認(rèn)為臭鼬發(fā)臭,。 The skunk sat on a stump 一只臭鼬坐在樹(shù)墩上, And thunk the stump stunk. 臭鼬認(rèn)為樹(shù)墩發(fā)臭,, But the stump thunk the skunk stunk. 而樹(shù)墩又認(rèn)為臭鼬發(fā)臭,。