關(guān)于運(yùn)輸方式的商務(wù)英語-蘇州美聯(lián)英語
在進(jìn)行日常生活英語口語的學(xué)習(xí)中,,我們可以從網(wǎng)上下載的聽,、說、讀,、寫的英語材料來進(jìn)行學(xué)習(xí),。通過用生動(dòng)的形象,真實(shí)的畫面,優(yōu)美動(dòng)人的語言和音樂,刺激學(xué)習(xí)的興趣和求知欲。而多學(xué)多練,,進(jìn)行英語口語的練習(xí)必不可少,,蘇州美聯(lián)英語小編為大家整理一些生活英語口語對話,希望大家可以從中獲得需要的知識(shí),,本篇為您整理運(yùn)輸方式的英語對話,。
經(jīng)典句型背一背 How do you usually export your agricultural machines? 你們出口農(nóng)用機(jī)械通常采用什么運(yùn)輸方式? We'd like to have。talk with you on the nxxle of transportation. 我們想與貴州談?wù)勥\(yùn)輸方式問題,。 What kind of transportation does your firm practice /adopt? 貴公司一般采取何種運(yùn)輸方式? We have some difficulties in arranging railway transportation. 我們安排鐵路運(yùn)輸有困難,。 The buyer prefers to have the goods dispatched by sea for such a big order . 鑒于訂貨很多,買方更愿意走海運(yùn),。 The buyer would prefer to have the goods carried by road and not by railway. 買方寧愿用公路運(yùn)輸而不用鐵路運(yùn)輸,。 Generally speaking,the transportation of freight is carried out by both line and tramp vessels. 一般來說,,貨物運(yùn)輸既有定期班輪也有不定期貨船,。 There's no sharp line of distinction between the products carried by liners and those transported in tramps. 產(chǎn)品由定期航班或不定期船只運(yùn)輸并無太大差別,。 Our end-users are in urgent need of the goods .Therefore,we must insist on express shipment. 由于我方用戶急需此貨,,我們要求使用快進(jìn)裝運(yùn),。 Sea transportations are preferred because of the higher cost of railway transportations,although it is quicker to move the goods by railway. 因?yàn)殍F路運(yùn)輸費(fèi)用相對要高些,,大家更愿意走海運(yùn),,盡管鐵路運(yùn)輸較快。 We usually send goods by water. 運(yùn)輸貨物時(shí)我們通常走水路,。 Sea transportation is our usual practice. 我們通常采用海運(yùn),。
模仿對話練一練 A:We are responsible for chartering. B:It is said that there is direct shipping .So please make sureto use direct shipping. A:OK. We will fax you the name of the vessel,the elate ofdeparture and the arrival after loading. B:That's good. How long does it probably take for loading? A:At least two days. B:Really? If it cannot he loaded on one shipment,,it can he shipped by installment. A:OK,,I see.
蘇州美聯(lián)老師譯文: A:我方負(fù)責(zé)租船。 B:聽說有直達(dá)船,。請務(wù)必采用直運(yùn)方式裝運(yùn),。 A:好的。裝船工作準(zhǔn)備完畢后我們會(huì)用傳真將船名,、離港日期和抵港日期通知貴方,。 B:那太好了。裝船大概需要多少時(shí)間? A:快也得用兩天,。 B:真的嗎,。如果實(shí)在不能一次裝運(yùn)的話,分批裝運(yùn)也可以,。 A:好的,,明白了。 以上就是蘇州美聯(lián)英語小編為您整理關(guān)于運(yùn)輸方式的英語對話,,蘇州美聯(lián)英語常年開設(shè)商務(wù)英語,,成人英語,英語口語等課程,,歡迎大家進(jìn)入蘇州美聯(lián)英語首頁進(jìn)行詳細(xì)了解與咨詢,。
在進(jìn)行日常生活英語口語的學(xué)習(xí)中,,我們可以從網(wǎng)上下載的聽,、說、讀,、寫的英語材料來進(jìn)行學(xué)習(xí),。通過用生動(dòng)的形象,真實(shí)的畫面,優(yōu)美動(dòng)人的語言和音樂,刺激學(xué)習(xí)的興趣和求知欲。而多學(xué)多練,,進(jìn)行英語口語的練習(xí)必不可少,,蘇州美聯(lián)英語小編為大家整理一些生活英語口語對話,希望大家可以從中獲得需要的知識(shí),,本篇為您整理運(yùn)輸方式的英語對話,。
經(jīng)典句型背一背 How do you usually export your agricultural machines? 你們出口農(nóng)用機(jī)械通常采用什么運(yùn)輸方式? We'd like to have。talk with you on the nxxle of transportation. 我們想與貴州談?wù)勥\(yùn)輸方式問題,。 What kind of transportation does your firm practice /adopt? 貴公司一般采取何種運(yùn)輸方式? We have some difficulties in arranging railway transportation. 我們安排鐵路運(yùn)輸有困難,。 The buyer prefers to have the goods dispatched by sea for such a big order . 鑒于訂貨很多,買方更愿意走海運(yùn),。 The buyer would prefer to have the goods carried by road and not by railway. 買方寧愿用公路運(yùn)輸而不用鐵路運(yùn)輸,。 Generally speaking,the transportation of freight is carried out by both line and tramp vessels. 一般來說,,貨物運(yùn)輸既有定期班輪也有不定期貨船,。 There's no sharp line of distinction between the products carried by liners and those transported in tramps. 產(chǎn)品由定期航班或不定期船只運(yùn)輸并無太大差別,。 Our end-users are in urgent need of the goods .Therefore,we must insist on express shipment. 由于我方用戶急需此貨,,我們要求使用快進(jìn)裝運(yùn),。 Sea transportations are preferred because of the higher cost of railway transportations,although it is quicker to move the goods by railway. 因?yàn)殍F路運(yùn)輸費(fèi)用相對要高些,,大家更愿意走海運(yùn),,盡管鐵路運(yùn)輸較快。 We usually send goods by water. 運(yùn)輸貨物時(shí)我們通常走水路,。 Sea transportation is our usual practice. 我們通常采用海運(yùn),。
模仿對話練一練 A:We are responsible for chartering. B:It is said that there is direct shipping .So please make sureto use direct shipping. A:OK. We will fax you the name of the vessel,the elate ofdeparture and the arrival after loading. B:That's good. How long does it probably take for loading? A:At least two days. B:Really? If it cannot he loaded on one shipment,,it can he shipped by installment. A:OK,,I see.
蘇州美聯(lián)老師譯文: A:我方負(fù)責(zé)租船。 B:聽說有直達(dá)船,。請務(wù)必采用直運(yùn)方式裝運(yùn),。 A:好的。裝船工作準(zhǔn)備完畢后我們會(huì)用傳真將船名,、離港日期和抵港日期通知貴方,。 B:那太好了。裝船大概需要多少時(shí)間? A:快也得用兩天,。 B:真的嗎,。如果實(shí)在不能一次裝運(yùn)的話,分批裝運(yùn)也可以,。 A:好的,,明白了。 以上就是蘇州美聯(lián)英語小編為您整理關(guān)于運(yùn)輸方式的英語對話,,蘇州美聯(lián)英語常年開設(shè)商務(wù)英語,,成人英語,英語口語等課程,,歡迎大家進(jìn)入蘇州美聯(lián)英語首頁進(jìn)行詳細(xì)了解與咨詢,。