關(guān)于新家化學(xué)物質(zhì)的日語對話
赤尾:中田君,、ずいぶん元気がありませんね。 中田:ええ,、頭痛がして,、體がだるいんです。 赤尾:仕事のやりすぎですか,。 中田:いや,。どうも家の中の空気が悪いみたいです,。 赤尾:そんな。だって町の中心の空気の悪いところから,、空気のいいところに引っ越したんでしよう,。きっと引越し疲れですよ。 中田:いや,、実は,、家の壁紙から體に害のある化學(xué)物質(zhì)、つまり毒物が出ていることがわかったのです,。 赤尾:えっ,、それで體の具合が悪くなったんですか。 中田:ええ,。 赤尾:ひどい話ですね,。建築業(yè)者が特にひどい材料を使ったってことですね。 中田:いえいえ,。どこの業(yè)者も同じようなものを使っているらしいですよ,。みんな知らないだけです。
翻譯:
赤尾:中田.你很沒有精神啊,。 中田:唉,,頭疼,身體也乏力,。 赤尾:你是工作做多了吧,。 中田:不是。好像是因為家里的空氣不好,。 赤尾:怎么會呢,。你不是從城市中心空氣不好的地方搬到空氣好的地方去了嗎? 肯定是搬家給累的。 中田:不是,。實際上,,我算是搞明自了,是家里的壁紙散發(fā)有害的化學(xué)物質(zhì),,也就是有毒啊,。 赤尾:啊?所以身體就這么不好了? 中田:對。 赤尾:太過分了,。也就是說那些建筑商使用了特別不好的材料啊,。 中田:不是不是。哪兒的建筑商都使用同樣的材料,。只是大家不知道罷了,。
以上是無錫昂立日語小編為你整理的關(guān)于新家的化學(xué)物質(zhì)的日語對話的全部內(nèi)容。
赤尾:中田君,、ずいぶん元気がありませんね。 中田:ええ,、頭痛がして,、體がだるいんです。 赤尾:仕事のやりすぎですか,。 中田:いや,。どうも家の中の空気が悪いみたいです,。 赤尾:そんな。だって町の中心の空気の悪いところから,、空気のいいところに引っ越したんでしよう,。きっと引越し疲れですよ。 中田:いや,、実は,、家の壁紙から體に害のある化學(xué)物質(zhì)、つまり毒物が出ていることがわかったのです,。 赤尾:えっ,、それで體の具合が悪くなったんですか。 中田:ええ,。 赤尾:ひどい話ですね,。建築業(yè)者が特にひどい材料を使ったってことですね。 中田:いえいえ,。どこの業(yè)者も同じようなものを使っているらしいですよ,。みんな知らないだけです。
翻譯:
赤尾:中田.你很沒有精神啊,。 中田:唉,,頭疼,身體也乏力,。 赤尾:你是工作做多了吧,。 中田:不是。好像是因為家里的空氣不好,。 赤尾:怎么會呢,。你不是從城市中心空氣不好的地方搬到空氣好的地方去了嗎? 肯定是搬家給累的。 中田:不是,。實際上,,我算是搞明自了,是家里的壁紙散發(fā)有害的化學(xué)物質(zhì),,也就是有毒啊,。 赤尾:啊?所以身體就這么不好了? 中田:對。 赤尾:太過分了,。也就是說那些建筑商使用了特別不好的材料啊,。 中田:不是不是。哪兒的建筑商都使用同樣的材料,。只是大家不知道罷了,。
以上是無錫昂立日語小編為你整理的關(guān)于新家的化學(xué)物質(zhì)的日語對話的全部內(nèi)容。