雅思寫(xiě)作主要考察學(xué)生對(duì)詞匯,、語(yǔ)法的掌握,,以及邏輯和結(jié)構(gòu)構(gòu)架能力,,一篇好的雅思寫(xiě)作范文能夠幫助同學(xué)們抓住雅思寫(xiě)作的得分點(diǎn),并能給大家提供提供高分詞匯和句式,,上海朗閣雅思小編為您提供雅思作文范文及其翻譯,本篇是關(guān)于移民的雅思作文范文,。
When people move to another country, some of them decide to follow the customs of the new country. Others prefer to keep their own customs. Compare these two choices. Which one do you prefer?
當(dāng)人們搬到另一個(gè)國(guó)家后,,一些人決定入鄉(xiāng)隨俗,另一些人則決定堅(jiān)守自己國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣,。比較這兩種選擇,。你更傾向哪一種?
When people move to another country, they not only face a different environment and language, but also different customs. Every culture has its own customs, and all of them are valuable. However, deciding how to deal with the problems of unfamiliar customs is a challenge for many immigrants. Some choose to follow the customs of their new country,while others prefer to adhere to their own customs. Each of these choices has some advantages as explained below.
When people choose to follow the customs of their adopted country, they may find that it helps them to adapt more quickly to the new society. They have something to discuss and share with their new neighbours, and sharing customs is one way for people to feel closer to one another. Thus, following the new customs may help immigrants feel more at home. It may also help them to see the positive things in their new environment and to forget their feelings of homesickness.
On the other hand, those who choose to continue following their own customs may also find that it helps them feel more at home. There are many things to adjust to in another country, and following their traditional customs may help people feel more secure in the new surroundings. More importantly, our customs are a part of us. They are an expression of the culture that has shaped us. This is something that most of us would like to pass down to our children and share with others. Sharing our old customs can also bring us closer to our new neighbours.
To sum up, our customs have value and are an important part of our culture. Therefore, I don believe that we should abandon our traditional customs when we move to another country. At the same time,,I believe that we should learn about the customs of our new home and follow those that appeal to us. In this way, we can remember and celebrate our old culture while adapting to our new one. 上海朗閣雅思資深老師認(rèn)為,,雅思范文必須琢磨透才能真正起到作用,所以上海朗閣雅思為您提供關(guān)于移民的雅思作文范文的翻譯,,希望給各位學(xué)子有所啟發(fā),。 當(dāng)人們搬到另一個(gè)國(guó)家后,不僅要面對(duì)不同的環(huán)境和語(yǔ)言,,還要面對(duì)不同的風(fēng)俗習(xí)慣,。每種文化都有其風(fēng)俗習(xí)慣,而且都非常寶貴,。然而,,如何應(yīng)付因不熟悉習(xí)俗所產(chǎn)生的問(wèn)題,對(duì)許多移民而言都是一種挑戰(zhàn),。有些人選擇入鄉(xiāng)隨俗,,有些人則寧愿堅(jiān)守自己國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣。如以下所解釋的,,這兩種選擇都有一些優(yōu)點(diǎn),。
當(dāng)人們選擇遵循他們移入國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣時(shí),他們可能會(huì)覺(jué)得這樣有助于更快地適應(yīng)新的社會(huì),。和新鄰居有話題可聊,,有東西可以分享,同時(shí)擁有相同的風(fēng)俗習(xí)慣是能讓人們覺(jué)得更親近的一種方式,。因此,,入鄉(xiāng)隨俗,有助于使移民感到更舒服自在,,也會(huì)幫助他們看到新環(huán)境的優(yōu)點(diǎn),,忘掉思鄉(xiāng)的情緒。
另一方面,,那些選擇堅(jiān)持自己本國(guó)風(fēng)俗習(xí)慣的人是因?yàn)橛X(jué)得這樣做有助于讓他們覺(jué)得更自在,。要適應(yīng)另一個(gè)國(guó)家,,有很多事要做,而傳統(tǒng)的風(fēng)俗習(xí)慣會(huì)讓人在陌生的環(huán)境中覺(jué)得更有安全感,。更重要的是,,風(fēng)俗習(xí)慣是我們的一部分,能體現(xiàn)出塑造我們的文化原貌,,這是我們大多數(shù)人都想傳承給后代并和他人分享的東西,。和新鄰居分享我們的傳統(tǒng)習(xí)俗也可以使我們和新鄰居更親近。
總之,,風(fēng)俗習(xí)慣極具價(jià)值,,并且是我們文化中很重要的一部分。因此,,我認(rèn)為當(dāng)我們搬到新的國(guó)家時(shí)不應(yīng)該拋棄傳統(tǒng)習(xí)俗,。同時(shí),我認(rèn)為我們應(yīng)該學(xué)習(xí)新的風(fēng)俗習(xí)慣,,選擇我們所喜愛(ài)的風(fēng)俗,。如此一來(lái),我們一方面能夠適應(yīng)新的文化,,同時(shí)也能保持并頌揚(yáng)自己原有的文化,。 上海朗閣雅思認(rèn)為,雅思寫(xiě)作要想寫(xiě)好,,無(wú)外乎三點(diǎn),,論證,邏輯及語(yǔ)言,。而考生在考前面臨的問(wèn)題之一往往就是,,無(wú)從提筆,無(wú)話可寫(xiě),,無(wú)題可論,。所以讀范文的時(shí)候也要從這些方面入手研習(xí)。上海朗閣雅思小編希望本篇關(guān)于移民的雅思作文范文能給大家有所啟發(fā),。
When people move to another country, some of them decide to follow the customs of the new country. Others prefer to keep their own customs. Compare these two choices. Which one do you prefer?
當(dāng)人們搬到另一個(gè)國(guó)家后,,一些人決定入鄉(xiāng)隨俗,另一些人則決定堅(jiān)守自己國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣,。比較這兩種選擇,。你更傾向哪一種?
When people move to another country, they not only face a different environment and language, but also different customs. Every culture has its own customs, and all of them are valuable. However, deciding how to deal with the problems of unfamiliar customs is a challenge for many immigrants. Some choose to follow the customs of their new country,while others prefer to adhere to their own customs. Each of these choices has some advantages as explained below.
When people choose to follow the customs of their adopted country, they may find that it helps them to adapt more quickly to the new society. They have something to discuss and share with their new neighbours, and sharing customs is one way for people to feel closer to one another. Thus, following the new customs may help immigrants feel more at home. It may also help them to see the positive things in their new environment and to forget their feelings of homesickness.
On the other hand, those who choose to continue following their own customs may also find that it helps them feel more at home. There are many things to adjust to in another country, and following their traditional customs may help people feel more secure in the new surroundings. More importantly, our customs are a part of us. They are an expression of the culture that has shaped us. This is something that most of us would like to pass down to our children and share with others. Sharing our old customs can also bring us closer to our new neighbours.
To sum up, our customs have value and are an important part of our culture. Therefore, I don believe that we should abandon our traditional customs when we move to another country. At the same time,,I believe that we should learn about the customs of our new home and follow those that appeal to us. In this way, we can remember and celebrate our old culture while adapting to our new one. 上海朗閣雅思資深老師認(rèn)為,,雅思范文必須琢磨透才能真正起到作用,所以上海朗閣雅思為您提供關(guān)于移民的雅思作文范文的翻譯,,希望給各位學(xué)子有所啟發(fā),。 當(dāng)人們搬到另一個(gè)國(guó)家后,不僅要面對(duì)不同的環(huán)境和語(yǔ)言,,還要面對(duì)不同的風(fēng)俗習(xí)慣,。每種文化都有其風(fēng)俗習(xí)慣,而且都非常寶貴,。然而,,如何應(yīng)付因不熟悉習(xí)俗所產(chǎn)生的問(wèn)題,對(duì)許多移民而言都是一種挑戰(zhàn),。有些人選擇入鄉(xiāng)隨俗,,有些人則寧愿堅(jiān)守自己國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣。如以下所解釋的,,這兩種選擇都有一些優(yōu)點(diǎn),。
當(dāng)人們選擇遵循他們移入國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣時(shí),他們可能會(huì)覺(jué)得這樣有助于更快地適應(yīng)新的社會(huì),。和新鄰居有話題可聊,,有東西可以分享,同時(shí)擁有相同的風(fēng)俗習(xí)慣是能讓人們覺(jué)得更親近的一種方式,。因此,,入鄉(xiāng)隨俗,有助于使移民感到更舒服自在,,也會(huì)幫助他們看到新環(huán)境的優(yōu)點(diǎn),,忘掉思鄉(xiāng)的情緒。
另一方面,,那些選擇堅(jiān)持自己本國(guó)風(fēng)俗習(xí)慣的人是因?yàn)橛X(jué)得這樣做有助于讓他們覺(jué)得更自在,。要適應(yīng)另一個(gè)國(guó)家,,有很多事要做,而傳統(tǒng)的風(fēng)俗習(xí)慣會(huì)讓人在陌生的環(huán)境中覺(jué)得更有安全感,。更重要的是,,風(fēng)俗習(xí)慣是我們的一部分,能體現(xiàn)出塑造我們的文化原貌,,這是我們大多數(shù)人都想傳承給后代并和他人分享的東西,。和新鄰居分享我們的傳統(tǒng)習(xí)俗也可以使我們和新鄰居更親近。
總之,,風(fēng)俗習(xí)慣極具價(jià)值,,并且是我們文化中很重要的一部分。因此,,我認(rèn)為當(dāng)我們搬到新的國(guó)家時(shí)不應(yīng)該拋棄傳統(tǒng)習(xí)俗,。同時(shí),我認(rèn)為我們應(yīng)該學(xué)習(xí)新的風(fēng)俗習(xí)慣,,選擇我們所喜愛(ài)的風(fēng)俗,。如此一來(lái),我們一方面能夠適應(yīng)新的文化,,同時(shí)也能保持并頌揚(yáng)自己原有的文化,。 上海朗閣雅思認(rèn)為,雅思寫(xiě)作要想寫(xiě)好,,無(wú)外乎三點(diǎn),,論證,邏輯及語(yǔ)言,。而考生在考前面臨的問(wèn)題之一往往就是,,無(wú)從提筆,無(wú)話可寫(xiě),,無(wú)題可論,。所以讀范文的時(shí)候也要從這些方面入手研習(xí)。上海朗閣雅思小編希望本篇關(guān)于移民的雅思作文范文能給大家有所啟發(fā),。