發(fā)布者認(rèn)證信息(營業(yè)執(zhí)照和身份證)未完善,,請登錄后完善信息登錄
亚洲精品在看在线观看,JαPαη丰满白嫩Vⅰdeos   考研翻譯大家都準(zhǔn)備好了嗎,?小編整理了:2020年考研英語:十個點教你翻譯原文主旨,一起看看吧,,我們要掌握各個細節(jié),,知己知彼方能百戰(zhàn)不殆,。少一點擔(dān)心,多一些努力,;少一點猶豫,,"/>

欧洲精品久久久AV无码电影_人妻AV无码系列一区二区三区_日本55丰满熟妇厨房伦_日本公与熄乱理在线播放_日本乱偷人妻中文字幕_日本少妇又色又爽又高潮_三级特黄60分钟在线观看_色欲久久人妻内射_少妇人妻偷人精品视蜜桃_亚洲AV高清一区二区三区尤物,八戒,八戒影视剧在线观看免费,日韩精品一区二区三区中文,波多野VA无码中文字幕

愛品網(wǎng)

愛品網(wǎng) IPNO.CN

b2b免費推廣平臺

掃掃有驚喜

 
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 > 供應(yīng) » 教育培訓(xùn) »終于知曉考研翻譯有哪些技巧呢
 

終于知曉考研翻譯有哪些技巧呢

點擊圖片查看原圖
起訂:
供貨總量:
發(fā)貨期限: 自買家付款之日起 天內(nèi)發(fā)貨
所在地: 湖北
有效期至: 長期有效
最后更新: 2021-11-25 13:38
瀏覽次數(shù): 97
在線咨詢
 
終于知曉考研翻譯有哪些技巧呢 詳細說明

  考研翻譯大家都準(zhǔn)備好了嗎?小編整理了:2020年考研英語:十個點教你翻譯原文主旨,,一起看看吧,,我們要掌握各個細節(jié),知己知彼方能百戰(zhàn)不殆,。少一點擔(dān)心,,多一些努力;少一點猶豫,,多一份堅持,!
  (1)搞清句子結(jié)構(gòu),辨別主語和謂語,。
  抓住了句子的主干,,各部分之間的從屬關(guān)系也就看得比較清楚,有益于從整體把握句子,。
  (2)理解虛擬語氣,。
  虛擬語氣是英語特有的一種表達方式。它包括對現(xiàn)在,、未來,、過去的假設(shè),在英語中有多種表現(xiàn),,譯成漢語時一定要弄清它的對象和范圍,,盡量把虛擬的意思傳達出來。
  (3)搞清楚關(guān)系,。
  句中如果有代詞,,應(yīng)根據(jù)上下文找出其所指代的內(nèi)容,并將其準(zhǔn)確地翻譯出來,。
  (4)明白否定的方式,。
  英語思維的特點也表現(xiàn)在它對否定式的用法上,讀者往往容易在這里產(chǎn)生錯誤,。例如 All that glitters is not gold.(發(fā)光的未必都是金子)在這里是以全部否定的形式來表達部分否定的事實,。英語也用雙重否定表示肯定,這種現(xiàn)象英語中常見,,漢語中并不常見,,翻譯時需要多加注意。
  (5)一詞多義,。
  一詞多義是很常見的現(xiàn)象,。判斷詞義一定要根據(jù)上下文確定其具體的義,不能因為是過去認(rèn)識的詞便不加深究,,便草率地按以前的理解翻譯而產(chǎn)生錯誤,。如Don’t worry about preparations for this year’s July Fourth parade. Everything is in apple pie order,。(別擔(dān)心今年國慶日的準(zhǔn)備事宜,樣樣?xùn)|西都弄妥當(dāng)了)如按通常的理解以為apple是“蘋果”的意思,,就出錯了,。
  (6)注意英國英語和美國英語的不同。
  英美語言之間有很多差異,,比如英國英語中continent指歐洲大陸,,而在美語中,continent卻指美洲大陸,,又如英語中homely是“家常的,、樸素的”的意思,并無貶義,,在美語中卻是“不漂亮的”,。所以翻譯時一定要搞清文章是英語作者還是美國作者寫的。
  (7)成語,。成語具有約定俗成的特點,,屬于語言中較難理解的部分。
  英語的某些成語具有形象思維的特點,,可以和漢語相吻合,,比如Strike the iron as it is hot.(趁熱打鐵)但有一個成語的含義與我們的理解大相徑庭,如Claw me and I will claw thee.(互相吹捧)所以翻譯時一定要小心,。
  (8)語意的褒貶與輕重,。
  翻譯時還要注意詞語的感論壇彩,即它是褒,、是貶,,還是中性。這種感論壇彩往往表明了作者的主觀態(tài)度,,好惡與愛憎,。把握住它對于正確、傳神的翻譯是非常必要的,。有時單憑個別詞是難以判斷的,,還要根據(jù)上下文來判斷,因為為達到諷刺的目的,,作者可能正話反說或反話正說,。
  (9)注意文章的語體色彩。
  如果是專業(yè)文章,,那么術(shù)語一定很多,,敘述也較客觀,少有個人色彩,,翻譯時應(yīng)多選用正式的詞語,。如果是一般的敘述,,則可能日常用語較多,小詞和短語較多,。翻譯時也要注意這一點,,以此來確定詞語的選擇。
  (10)留心文化背景,。
  中西文化的差異非常明顯。比如,,的親戚劃分非常仔細,,而英文中的cousin一詞對應(yīng)的中文可以是表(堂)兄弟(姐妹),可以有八個詞義之多,。


終于知曉考研翻譯有哪些技巧呢是勤學(xué)思教育網(wǎng)的主要產(chǎn)品,我們的產(chǎn)品負責(zé)人是張生,有需要的朋友請直接撥打我的電話13988888888,我們的地址是勤學(xué)思教育網(wǎng),期待與您的合作!
免責(zé)聲明:[終于知曉考研翻譯有哪些技巧呢]信息是由該公司[勤學(xué)思教育網(wǎng)]自行發(fā)布,,該企業(yè)負責(zé)信息內(nèi)容的真實性、準(zhǔn)確性和合法性,。[愛品網(wǎng)]僅列示上述信息,,上述信息描述僅代表信息發(fā)布日的情況,不擔(dān)保該信息的準(zhǔn)確性,,完整性和及時性,,也不承擔(dān)瀏覽者的任何商業(yè)風(fēng)險。
本產(chǎn)品網(wǎng)址 : http://10dcg.com/xiaoshou/i324113.html 可發(fā)送到QQ/微信/微博/博客等平臺來推廣此信息
 

公司信息

企業(yè)級別:VIP [VIP第1年] 指數(shù):2

聯(lián) 系 人:張生(先生) 

公司電話: 13988888888

所在地區(qū):湖北

公司地址:勤學(xué)思教育網(wǎng)

 

網(wǎng)站首頁 | 付款方式 | 關(guān)于我們 | 信息刪除 | 聯(lián)系方式 | 服務(wù)條款 | 版權(quán)隱私 | 網(wǎng)站地圖 | 專題 | 排名推廣 | 廣告服務(wù) | 積分換禮 | 網(wǎng)站留言 | RSS訂閱 | 鄂ICP備14015623號-2

愛品網(wǎng)是一個開放的平臺,,信息全部為用戶自行注冊發(fā)布,!并不代表本網(wǎng)贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,需用戶自行承擔(dān)信息的真實性,,圖片及其他資源的版權(quán)責(zé)任! 本站不承擔(dān)此類作品侵權(quán)行為的直接責(zé)任及連帶責(zé)任,。

如若本網(wǎng)有任何內(nèi)容侵犯您的權(quán)益,請聯(lián)系: [email protected]

?2012-2021愛品網(wǎng) 免費信息發(fā)布平臺,,免費推廣平臺,免費B2B網(wǎng)站愛品網(wǎng) 10dcg.com
免責(zé)聲明:本站所有信息由各公司自行發(fā)布,,請在交易前確認(rèn)真實合法性,本站不承擔(dān)任何交易及知識產(chǎn)權(quán)侵權(quán)的法律責(zé)任! 鄂公網(wǎng)安備 42018502005275