發(fā)布者認證信息(營業(yè)執(zhí)照和身份證)未完善,,請登錄后完善信息登錄
久久久久亚洲AV无2109,国产色欲AV亚洲三区天美传媒,国产成人av在线婷婷不卡国产乡下三级全黄三级bd   今天小編給大家?guī)砹岁P于考研英語的翻譯練習題分享,,希望對大家的英語學習有所幫助,預祝大家生活愉快,,天天開心,。不要輕易把夢想寄托在某個人身上,,也別太在乎身旁的冷語,未來是自己"/>

欧洲精品久久久AV无码电影_人妻AV无码系列一区二区三区_日本55丰满熟妇厨房伦_日本公与熄乱理在线播放_日本乱偷人妻中文字幕_日本少妇又色又爽又高潮_三级特黄60分钟在线观看_色欲久久人妻内射_少妇人妻偷人精品视蜜桃_亚洲AV高清一区二区三区尤物,八戒,八戒影视剧在线观看免费,日韩精品一区二区三区中文,波多野VA无码中文字幕

愛品網

愛品網 IPNO.CN

b2b免費推廣平臺

掃掃有驚喜

 
 
 
當前位置: 首頁 > 供應 » 教育培訓 »終于認識關于考研英語的翻譯練習題分
 

終于認識關于考研英語的翻譯練習題分

點擊圖片查看原圖
起訂:
供貨總量:
發(fā)貨期限: 自買家付款之日起 天內發(fā)貨
所在地: 湖北
有效期至: 長期有效
最后更新: 2021-11-25 13:38
瀏覽次數: 95
在線咨詢
 
終于認識關于考研英語的翻譯練習題分 詳細說明

  今天小編給大家?guī)砹岁P于考研英語的翻譯練習題分享,,希望對大家的英語學習有所幫助,,預祝大家生活愉快,天天開心,。不要輕易把夢想寄托在某個人身上,,也別太在乎身旁的冷語,未來是自己的,。
  一,、定語從句的譯法
  定語從句分為限定性定語從句和非限定性定語從句。由于二者在翻譯時無大的差異,,所以討論時不加嚴格區(qū)分,。定語從句的譯法一般有三種:
  (1)譯成含“的”字結構的定語,,放在先行詞之前。由于定語從句的作用相當于定語,,所以這種譯法是比較普遍的,。不過,條件是定語不可過長,。
  I am going to see my grandmother, who was ill in bed, to take her some butter and eggs and a fresh-baked cake that my mother has made for her.
  譯文:_________________________
  (2)采用“分譯法”,,將較長的定語從句獨立出去,并將先行詞重復一次,。
  Elizabeth was determined to make no effort for conversation with a woman, who was now more than usually insolent and disagreeable.
  譯文:_________________________
  (3)譯成狀語從句,。
  Food which is kept too long decays because it is attacked by yeasts, moulds and bacteria.
  譯文:__________________________________________________
  二、名詞性從句的譯法
  名詞行從句包括主語從句,、賓語從句,、表語從句和同位語從句,它們中大多數可以適用“順譯法”—按原文的順序翻譯,。但也有一些值得注意的地方:
  主語從句的譯法:如主語從句和后面的成分都不長,,則按順序在一句話里完成;如主語很長,而其他成分很短,,則可采用分譯法;倘若二者長度相當且都較長,,則采用分譯法。
  表語從句的譯法:通常用順譯法,。
  賓語從句的譯法:如賓語從句較長,,且是一、層次的從句,,句子往往在主句謂語動詞和賓語從句間斷開,。
  同位語從句的譯法:類似于定語從句的譯法—處理成含“的”字結構的定語,其同位語則成為該定語修飾的對象;或采用分譯法,,先譯同位語,,再補充同位語從句的內容。如:
  This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishments cannot generally be foreseen in detail.
  譯文:_____________________________________________________
  三,、狀語從句的譯法
  狀語從句在句中用來表示時間,、原因、條件,、目的,、讓步、比較等等,,這類從句往往用在主句后面,,而漢語的習慣則要求將狀語的內容先于主句表達,即要用逆譯法,。結果狀語從句例外,。
  歷年試題中的狀語從句很多,值得特別注意的有:
  (1)when引導的從句的譯法
  when引導的時間狀語從句與主句之間有逗號隔開,,說明主句是一個完整的句子,,when從句與主句關系松散,只是一種語氣很弱的補充,。類似的情況還有which引導的非限定性定語從句,,往往有逗號與主句隔開,所以翻譯時常常用分譯法,,獨立成句,。
  When one of these non-economic categories is threatened and, if we happen to love it, we invent excuses to give it economic importance.
  譯文:_____________________________________________________
  In general, the tests work most efficiently when the qualities to be measured can be most precisely defined…
  譯文:_________________________
  (2)so…that…引導的結果狀語從句,不應譯成“如此……以至于……”如:
  However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world’s more fascinating and delightful aspects.
  譯文:_________________________


終于認識關于考研英語的翻譯練習題分是勤學思教育網的主要產品,我們的產品負責人是張生,有需要的朋友請直接撥打我的電話13988888888,我們的地址是勤學思教育網,期待與您的合作!
免責聲明:[終于認識關于考研英語的翻譯練習題分]信息是由該公司[勤學思教育網]自行發(fā)布,,該企業(yè)負責信息內容的真實性,、準確性和合法性。[愛品網]僅列示上述信息,,上述信息描述僅代表信息發(fā)布日的情況,,不擔保該信息的準確性,完整性和及時性,,也不承擔瀏覽者的任何商業(yè)風險,。
本產品網址 : http://10dcg.com/xiaoshou/i324117.html 可發(fā)送到QQ/微信/微博/博客等平臺來推廣此信息
 

公司信息

企業(yè)級別:VIP [VIP第1年] 指數:2

聯 系 人:張生(先生) 

公司電話: 13988888888

所在地區(qū):湖北

公司地址:勤學思教育網

 

網站首頁 | 付款方式 | 關于我們 | 信息刪除 | 聯系方式 | 服務條款 | 版權隱私 | 網站地圖 | 專題 | 排名推廣 | 廣告服務 | 積分換禮 | 網站留言 | RSS訂閱 | 鄂ICP備14015623號-2

愛品網是一個開放的平臺,信息全部為用戶自行注冊發(fā)布,!并不代表本網贊同其觀點或證實其內容的真實性,,需用戶自行承擔信息的真實性,圖片及其他資源的版權責任! 本站不承擔此類作品侵權行為的直接責任及連帶責任,。

如若本網有任何內容侵犯您的權益,,請聯系: [email protected]

?2012-2021愛品網 免費信息發(fā)布平臺,免費推廣平臺,免費B2B網站愛品網 10dcg.com
免責聲明:本站所有信息由各公司自行發(fā)布,,請在交易前確認真實合法性,,本站不承擔任何交易及知識產權侵權的法律責任! 鄂公網安備 42018502005275